Maré Abolicionista

Abolitionist Tide

[PT]
Série de ensaios audiovisuais fuçando arquivos e bibliografia para apresentar como os cearenses se apropriaram das infraestruturas de cabos submarinos nos anos 1880 como uma estratégia política para abolir a escravidão no último país do hemisfério ocidental onde o sistema escravocrata ainda existia em torno da virada para o século XX. Em 1888, o Brasil finalmente, ainda que não propriamente, desmantelou o seu aparato jurídico escravocrata em um gesto político que estava inteiramente consciente de como as infraestruturas de cabos submarinos poderiam fazer o movimento vitorioso contra o lobby dos tradicionais e ainda imponentes senhores de escravo. A série desenvolve uma narrativa de conexão e projeção pautada em características identitárias do cearense  para questionar o próprio papel que o aparato cearense foi posto para atuar no modernismo brasileiro e na existência mitológica da democracia racial no Brasil.

[EN]

Audiovisual essay series digging archives and bibliography to present how cearenses (inhabitants of Ceará state) appropriated submarine cables infrastructure in the 1880's as a political strategy to abolish slavery in the last western hemisphere country where slave system still existed around the turn to the 20th century. In 1888, Brazilian Empire finally but not properly dismantled its slavery legal apparatus in a political gesture that was entirely conscious of how submarine cables infrastructure could make the movement victorious against the traditional and yet strong slave owners lobby. The series develops a narrative of connection and projection based on cearense identitarian characteristics to question the very role the cearense apparatus was put to play in Brazilian modernism and in the mythological existence of a racial democracy in Brazil.

 

Vídeo - 30m00ss

[PT]
Um operativo conceitual fantasmagórico assombra o caminho de pessoas e eventos vividos em Fortaleza (Ceará) durante as últimas décadas do século XIX. O que nós podemos aprender sobre a abolição da escravidão através do operador de cabos William John Ayres, do jangadeiro Chico da Matilde, dos caboclos enterrados no Dia dos Mil Mortos ou da Grande Seca?  A narrativa de conexão entre Fortaleza e a Europa através de um cabo submarino em 1882 é o ponto onde nós podemos começar a ensaiar uma resposta.

[EN]

A phantasmagoric conceptual operative haunts the path of persons and events lived in Fortaleza (Ceará) during the last decades of the 19th century. What can we know about slavery abolition through the cablemen William John Ayres, the jangadeiro Chico da Matilde, the caboclos buried in the Day of the Thousand Dead or in the Great Dry Season? The narrative of connection between Fortaleza and Europe through a submarine cable in 1882 is the point where we can begin to essay an answer.

#1 - Um dia lembraram-se que o sol dos trópicos tinha luz demais para iluminar um oceano rasgado pelo navio negreiro

#1 - One day they will remember the tropic's sunlight was so much that it enlightened an ocean torn by the slaveship